sureyya
Full Member
"Yesterday you called me a liar. I was hurt by that."
Posts: 26
|
Post by sureyya on Jun 4, 2008 11:50:53 GMT -4
Hi everyone! My name is Asli Sureyya, I'm from Istanbul, Turkey. I'm a freelance dubbing translator and the lead vocal of a rock band and about to be 25 After introducing myself I like to say, I'm a huge Michael fan too and very very glad to be here See you soon, Love Asli Sureyya
|
|
|
Post by tigerlily on Jun 4, 2008 12:44:48 GMT -4
Warm welcome, Asli!!! ;D ;D ;D
|
|
|
Post by hellsb81 on Jun 4, 2008 14:49:15 GMT -4
hi Asli! Welcome!
|
|
|
Post by hellsb81 on Jun 4, 2008 15:04:56 GMT -4
hi Asli! Welcome!
|
|
|
Post by silvia1 on Jun 4, 2008 15:54:11 GMT -4
Hello and welcome!!!
|
|
|
Post by lemoni on Jun 5, 2008 0:46:06 GMT -4
Welcome Asli
|
|
|
Post by ronjatook on Jun 5, 2008 12:27:09 GMT -4
Hello and welcome, Asli!
|
|
|
Post by rage on Jun 5, 2008 12:32:06 GMT -4
welcome Asli
|
|
|
Post by fylimar on Jun 7, 2008 12:15:32 GMT -4
Welcome here Asli
|
|
|
Post by foldslinus on Jun 7, 2008 19:14:46 GMT -4
lead vocal of a rock band! Awesome!
|
|
sureyya
Full Member
"Yesterday you called me a liar. I was hurt by that."
Posts: 26
|
Post by sureyya on Jun 9, 2008 5:32:36 GMT -4
Thank you for the warm welcome, everyone it's great to be here
|
|
|
Post by melike on Jun 10, 2008 12:18:41 GMT -4
Hoþgeldin Aslý abla, merhaba (Welcome:))
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Jun 10, 2008 13:29:01 GMT -4
Welcome, Asli! Another member of the worldwide community of Michael Emerson fans. This is one of the most global fan boards I've ever been a part of it. It's great.
It's great to have you here.
If I may inquire, does "dubbing translator" mean you provide the voice of actors for shows translated into the Turkish language? Does that mean you've worked on "Lost"? If you are not free to comment, I understand. Just thought I'd ask.
|
|
sureyya
Full Member
"Yesterday you called me a liar. I was hurt by that."
Posts: 26
|
Post by sureyya on Jun 15, 2008 21:05:22 GMT -4
What I mean by dubbing translator is, I translate the dialogue script to turkish, so they dub it I have translated dubbing texts for House (which I'm a huge fan of as well ), Grey's Anatomy, Criminal Minds aaaannnnndd Lost! But no, surely and unfortunately I'm not a part of Lost crew. I work with dubbing agencies in Istanbul, that provide dubbing seervice for TV channels. I hope I made myself clear To Melike: Hoþgeldin Melikecim, saðol
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Jun 16, 2008 2:02:34 GMT -4
gotcha. That's great. It's great to have you here.
|
|